Lirik lagu L'Arc en Ciel Hitomi no Jyuunin terdapat dalam album kedelapan Laruku di major label, SMILE (2004). Lagu ini dirilis dalam bentuk single kedua untuk album tersebut, setelah Ready Steady Go. Namun, berbeda dengan lagu Ready Steady Go! dan lagu-lagu lain dalam album yang sama yang beraliran punk rock, lagu ini balada dengan salah satu lirik terindah yang pernah diciptakan hyde. Hitomi no Juunin bermakna 'Penghuni Mata'.
Lirik lagu Hitomi no Juunin mengisahkan seseorang yang telah lama menjalani cinta bersama sang kekasih. Meski waktu berlalu, ia merasa belum terlalu mengenal bunga cintanya sendiri. Merasa sia-sia karena merasa menelantarkan kekasihnya itu, aku lirik membulatkan tekad untuk tidak melewatkan sedetik kehidupan cintanya; berjanji akan menjadi penghuni mata yang menyimak setiap pergantian masa sang pujaan hati.
Lagu Hitomi no Jyuunin layaknya lagu-lagu balada indah yang pernah dicetak oleh Laruku, mengisahkan kebimbangan yang berujung pada kebahagiaan. Mereka yang hafal dengan gaya lirik hyde, akan mengerti makna di ujung lirik ini, kala aku lirik berjanji membawa kekasihnya menuju padang bunga, yang merupakan metafora kebahagiaan abadi.
Dari segi teknik, lirik L'Arc en Ciel yang satu ini sangat luar biasa, karena menunjukkan tingkat range vokal hyde yang sangat lebar. Keindahan melodi yang disusun tetsu, berpadu dengan suara lembut dan lirik memikat hyde, yang menjadikan lagu ini sebagai salah satu yang terbaik dari Laruku.
lirik: hyde/ lagu: tetsu
Kazoe kirenai ... demo sukoshi no saigetsu wa nagare
Ittai kimi no koto o dore kurai wakatteru no ka na?
Yubisaki de chizu tadoru you ni wa umaku ikanai ne
Kidzuite iru yo fuan sou na kao kakushiteru kurai
Entah telah berapa lama� tetapi seolah hanya sedikit waktu mengalir
untuk memahami seberapa jauh tentang dirimu
Bagai mengikuti peta dengan telunjuk dan ku tak pandai membacanya
Kutahu kau gundah meski kauperlihatkan wajah yang berlawanan
Isogiashi no ashita e to teikou suru you ni kakemawatte ite mo
Fushigi na kurai... kono mune wa kimi o egaku yo
Meski kuhanya bagai berputar tiada henti melawan hari esok yang terlalu cepat tiba
Betapa janggalnya� Hati ini masih saja melukis dirimu
Miagereba kagayaki wa iro asezu afureteita
Donna toki mo terashiteru ano taiyou no you ni nareta nara
Kala ku menengadah, cahayaku yang meluap tak pernah menumpahi warna apapun
Andai saja kumampu menyinarimu sepanjang waktu bagai sang matahari...
Mou sukoshi dake kimi no nioi ni dakareteitai na
Soto no kuuki ni kubiwa o hikare boku wa sei o muketa
Shiroku niji'n da tameiki ni shirasareru toki o kurikaeshi nagara
futo omou no sa... naze boku wa koko ni iru'n darou?
Kini meski sebentar saja ku ingin memeluk di dalam harummu
Pernah kuterpikat dan terjerat udara seberang luar. Kini, kubalikkan punggung menujumu
Nafasku terhembus putih di udara, kala kuulangi kembali masa-masa yang pernah terberitakan
Seketika terlintas pikiran� Mengapa ku masih berada di sini?
Soba ni ite zutto kimi no egao o mitsumeteitai
Utsuriyuku shunkan o sono hitomi ni sundeitai
Dokomade mo odayakana shikisai ni irodorareta hitotsu no fuukei ga no naka
Yorisou you ni toki o tomete hoshii eien ni
Ku ingin ada di sisimu dan memandang senyummu selalu
Ku ingin ada di setiap pergantian masa di dalam matamu
Dalam setiap penggalan kisah yang teronai warna damai di manapun kau berada
Ingin kuhentikan waktu selamanya bagai menyelubungimu
Soba ni ite zutto kimi no egao o mitsumeteitai
Utsuriyuku shunkan o sono hitomi ni sundeitai
Itsu no hi ka azayakana kisetsu e to tsuredasetara
Yuki no you ni sora ni saku hana no moto e...
hana no moto e
Ku ingin ada di sisimu dan memandang senyummu selalu
Ku ingin ada di setiap pergantian masa di dalam matamu
Suatu hari nanti akan kubawa engkau menuju musim yang cerah
Menuju padang bunga yang bermekaran di ujung langit seputih salju�
Menuju padang bunga
Out Of Topic Show Konversi KodeHide Konversi Kode Show EmoticonHide Emoticon